Monday, February 22, 2010

Dutch Reformed on the Covenant with Adam

The word Testament is a Latine word, whereby the Greek word Diakethe is rendered, which the Greek translators use to express the Hebrew word Berith, that is Covenant. And thereby I properly understood the Covenant itself, which God hath made with mankinde upon certain conditions to give them everlasting life: which Covenant is twofold, the Old and the New. The Old is that which God made with the first man before the fall, wherein eternal life was promised upon condition of a thoroughly perfect obedience, and keeping of the Law; and is thereby called the Legall Covenant, which God again propounded to the Israelites, that from thence they might learn to understand (seeing this condition is transgressed by all men, and can now be fulfilled by no man) that they must seek their salvation in another Covenant, which is called the New [Covenant,] and consisteth in this: That God hath appointed his Son for a Mediator, and promiseth eternal life upon condition that we believe in him; and is called the Covenant of Grace.
 
  Glory be to the Father, and to the Son : and to the Holy Ghost;
    Answer. As it was in the beginning, is now, and ever shall be : world without end. Amen.
 
 

No comments:

Post a Comment

No anonymous comments. Your comments may or may not be posted if you insist on not standing by your words with your real identification.