In my Bible reading this morning I read Matthew 26 for the New Testament lesson using the King James Version, 1900 edition. In Matthew 26:73 KJV the word "bewrayeth" was in the verse. Apparently it occurs several other times in the KJV if you do a concordance search. In my own mind I said that the word must mean "betray" as in "betrayeth". But that is not apparently always the case. It can also mean "reveal" or "bring to light". Apparently the KJV translators were relying on the Latin translation for the several occurences of the word "bewray" or "bewrayeth" in the KJV. The following entry in the International Standard Bible Encyclopedia helps to clarify:
BEWRAY; BEWRAYER
be-ra', be-ra'-er: In its derivation is entirely different from betray (Latin, tradere), and meant originally "to disclose," "reveal" (compare Shakspere, Titus Andronicus, II, iv, 3: "Write down thy mind, bewray thy meaning so"); but has been affected by the former word and is used almost synonymously. It is the translation of three Hebrew words: (1) qara', meaning "to call out" (Prov 27:16), "the ointment of his right hand which bewrayeth itself" (the American Standard Revised Version "his right hand encountereth oil," the American Revised Version, margin "the oil of his right hand betrayeth itself"); (2) naghadh meaning "to front," "to announce" (by word of mouth): Prov 29:24, "heareth cursing and bewrayeth it not" (the American Standard Revised Version "heareth the adjuration and uttereth nothing"); (3) galah, "to denude," figuratively, "to reveal" (Isa 16:3), "bewray not him that wandereth" (the American Standard Revised Version "betray not the fugitive").
In Sirach 27:17 "bewray (the Revised Version (British and American) "reveal") his secrets" is the translation of apokalupto, literally "to uncover"; so also in Sirach 27:21 (the Revised Version (British and American) "revealeth"). Bewrayer of 2 Macc 4:1 ("bewrayer of. the money and of his country," the Revised Version (British and American) "had given information of the money and had betrayed his country") is the translation of endeiktes, literally, "one who shows."
In the New Testament "bewrayeth" is the King James Version of Mt 26:73; "thy speech bewrayeth thee" is the translation of the phrase delon poiein, [δηλον (σε) ποιει] which the American Standard Revised Version renders "maketh thee known."
Arthur J. KinsellaClick here to see the ISBE entry: BEWRAY; BEWRAYER in the Bible Encyclopedia - ISBE (Bible History Online)
No comments:
Post a Comment
No anonymous comments. Your comments may or may not be posted if you insist on not standing by your words with your real identification.